废柴流小说

第187章 鲜血追猎!(第1/2页)

天才一秒记住【废柴流小说】地址:feichailiu.com

接着,林专家也开始分析这个技能的翻译。

“首先,这个技能如果直接翻译过来的话,可以翻译为永恒的饥饿。”

“或者是无休止的饥饿。”

“这很符合狼人这个英雄和背景设定。”

“他在变成了狼人之后,就没有理智了,只留下了兽性。”

“让他变成一个纯粹的野兽。”

“过程似乎是无穷无尽的。”

“好像永远都不会结束。”

“如果直接翻译过来的话,其实也是很不错的一个技能名称。”

“不过,李默显然考虑的更多一些。”

“他把这个技能翻译成现在的样子。”

“就是为了体现出被动中稀缺的特性。”

“也就是表达英雄的技能特征。”

“属于是将原文和效果结合得很好的一次翻译。”

王老也表示同意。

“大家要注意一点。”

“联盟毕竟是一个游戏。”

“其中的技能翻译,最终要是要表现出技能的效果来。”

“让大家能够看得明白。”

“所以李默的这种做法是非常不错的。”

观众:确实啊,李默这么翻译就很清晰!

:他的水平果然与众不同!

;速度也快,别的选手还没翻译出来呢!

观众们都注意到了一点。

李默的速度还是一个如即往的快。

现在已经翻译出了狼人这个英雄的称号和被动技能。

但是其他选手们。

此时都还在费劲的思考着。

一个翻译都没给出来。

这水平和速度的差距可见一斑。

接着,李默有毫不费力的给出了这个英雄的q级能翻译。

原文:jaws

of

the

beast

李默翻译:野兽之口

徐部长说:“先说一下这个技能的效果吧。”

“狼人会扑向目标,而且还会跟随。”

“对敌人造成伤害的同时,也会给自己造成治疗效果。”

“这个技能,看似非常简单易懂,实际上是一个很有操作性的技能。”

“一般人在刚刚玩到这个英雄的时候,是学不会q技能的。”

“需要一段时间的练习才行。”

观众:真是!我玩这个英雄就用了很长的时间。

:一开始我认为这个技能的手感很怪,后来才适应。

:能用好这个技能的,才会有资格成为狼人高手!

林专家接着说:“下面我们来看一看这个技能的翻译。”

“李默很完美的表现了原文的意思。”

“甚至我有一种感觉。”

“这个技能好像是先有翻译,后才出现的英文原文。”

观众:我感觉也是!

:李默翻译的实在是太完美了,简直就是自己写出来的一样。

:相比之下,原文就很普通!

王老也说。

“李默这个翻译看似简单,实际上把原文的意思给表现的淋漓尽致。”

“他这是默不作声的,做到了高手才能做到的事情。”

“我们要知道。”

“有很多水平不到位的翻译,会让人感觉很不自然。”

“李默如此自然的翻译,是非常难得的。”

接着,是狼人这个英雄的w技能。

原文:blood

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

新书推荐

浮萍踏准风口成巨富得到修真空间后:人参灵果摘不完七零不做冤大头,下乡赶山娶村花民国穿越女掌柜降龙传重生做股神离婚协议撕三次,带崽二婚他哭崩了回档:换个姿势再来一次假千金出狱后全家都被逼疯了修真大能在校园全球资本家:从大学开始当首富说好演反派,你怎么假戏真做了?NPC救命我只想躺平国运求生:娇弱的我靠幸运值带飞我比神明还老编外的特工转世到香港之我是明星在民族资产的路上萌宝大佬不好惹,打着奶嗝躺赢了请你,记得我来过穿越六零:丈夫带我进城了神级傻婿都市医仙,女总裁们最强救星重生入官场,草根变凤凰霸婿崛起妻子不愿意给我生孩子却给情人生穿越七零,我带着养子跑路了爹死跟娘被拐改嫁我养大弟妹成家绝世神龙我一堂堂演员绑定个曲库有啥用?惊!天机门小公主又在摆摊算命爱吃狗香肠的小奇哥的新书官场小白到主政一方重生93:拎着麻袋去捡漏一人:拘灵遣将?亢金龙娘!渣夫处处护寡嫂,我靠兽语成国宠!我刚觉醒系统,她爸让我滚远点?不当舔狗后,她哭着跪求我回来开局抢天赋?我刨你家祖坟